发布时间:2019/05/29 09:39:41
点击:
“你有多久没有写过信了?来试试这个吧。”室友把一个信封和一张纸塞进我的手里,就匆匆跑开了。我定睛一看,这是外国语学院外文节“恋语寄信人”活动的宣传参与材料。
是啊,我回想起来,最后一次写信已经过了四五年了。那还是在高二文理刚分班的时候,高一的好伙伴跟我在文理这两条康庄大道上分道扬镳,各奔前程。一开始我们都有各种的不适应,文理教学部隔得又远,所以互相写过好几封信,寻求安慰支持。现在回想起那一幕,信的具体内容我已经记不得了,但我还可以感受到,那些手写字符的温度,扑面而来的信纸的味道,以及这种书信表达方式的分量。
如今书信已经逐渐淡出我们的视野,披上一层“古老”的外衣。淡淡的墨香,一笔一划中都是赋予了浓浓深情。我们曾有过对于文字的思考、下笔的慎重、煽情字符的琢磨……如今有了各种即时通讯工具和“撤回”键,让语言可以变得随意,不再有字里行间的感动,不再有泛黄的纸张,不再有岁月沧桑的回忆……
央视有一个叫做《见字如面》的综艺节目,将曾经的书信集成册,请不同的嘉宾来读,感受见信如面,那一刻,辞藻诗行落于纸上,远胜话语转瞬即逝的缥缈虚无。既然这么好,那么,不防我也来试试。
我想了一会儿,决定写给我一位正在备考法律研究生的好朋友。嗯,因为不能打搅她学习,我已经好久没跟她通过电话了。这个活动要求我们用所在专业语言来写,最后附上译文。我觉得这个做法也不错,既可以练习一下用西班牙语写作的能力,又可以让我的收信人看到一小部分我大学学习专业的成果,一举两得。
之前专门上过西班牙语写作课,写信的格式称谓等方面与汉语有很大差别,而且外语比起汉语,字符承载信息量要少很多。我写了两张信纸的西班牙语,最后译成汉语,竟然不到一张纸。非本专业的人一定会认为我在偷工减料吧。并没有花太久时间就写成了这封信,虽然笔迹不是太好,也有不少修改,甚至还有汗渍,但我想就是这些,真会比一个Word文档有趣吧。
这天中午,我把信封交给了外院宣传部的同学,他们说会帮我把信送到。
嗯嗯,我相信她一定会收到的。
【作者:2016级本科生 周志华 来自单位:外语学院 责编:王学娟 谢婷婷】