发布时间:2024/06/13 21:46:18
点击:
正值小麦收获的季节,列车飞速穿过片片金色,带我抵达本次的目的地——杭州。在此之前,我顺利通过了全国法语专业硕博学术创新论坛初赛,并在硕士生翻译学分论坛获得了一等奖,创造了山大学子在此赛事上的最佳成绩,此次来到浙江大学进一步角逐特等奖。
全国高校法语专业研究生论坛已有17年历史,是全国法语专业研究生的年度学术盛会。本次论坛分为线上和线下两个阶段,共有文学、翻译学、语言学、区域国别研究等各个方向的分论坛。此前,各分论坛已在线上决出一、二、三等奖,7位一等奖获得者获得线下角逐特等奖的机会。
6月7日上午,我参加了本次论坛的决赛,6位硕博研究生就自己的研究课题进行了展示。我的分享以法国翻译家帕特里克·卡雷(Patrick Carré)对中国古典禅诗的译介和传播为主题,探究卡雷对中国禅诗的界定和佛禅思想对卡雷译介选择以及翻译实践的影响。在准备的过程中,我的导师张蔷老师对我的论文写作和PPT展示都进行了细致、精到的指导,让我在本次比赛中能够发挥出自己的最佳状态。在展示结束后,各位评委老师就我的论文中的优点和不足进行了点评,并肯定了向国外传播中国古典诗歌和禅诗文化的重要性。
同组的其他硕博同学研究的主题丰富多样,各位同学流利的法语和条理清晰的展示,让我领略了各高校优秀法语学子的风采。在与他们交流的过程中,我拓宽了自己的学术视野,进一步了解了法语专业的发展趋势。
下午,我参加了法语学科拔尖创新人才培养高层论坛,聆听了曹德明教授、徐真华教授、户思社教授以及许钧教授的主题发言,他们从国家战略、价值培养、人工智能和个人热爱等角度发表了对法语人才培养的见解。在各位专家的发言中,我看到了法语学子未来发展的无限可能性,并坚定了自己以法语创造未来的决心。
中国的古典诗歌一直以难以理解和翻译令人望而却步,但其中蕴含的艺术价值和文化底蕴尤其值得引起世界的关注。在本次决赛中,我虽然没有获得特等奖,但很荣幸能够从禅诗的角度尝试讲述中国。今年是中法建交60周年,中法之间的文化交流更加深入和频繁,中国的优秀文化正一步步走出国门。愿在法语人的努力下,中国文化、中法关系都能够收获金色的未来。
【作者:2023级硕士研究生 李雪萍 来自单位:外语学院 责编:谢婷婷 陈婉燕】